„ ... törlöd a régi betűt” - a pergamen jóval tartósabbnak bizonyult a papirusznál, nem foszladozott, mindkét oldalára írhattak, sőt az eredeti írást ismételt felhasználás végett ki is tudták kaparni. Ez volt a pergamennek egy különleges csoportja, a palimpszesztek. Ezek már felhasznált hártyák, melyekről az érdektelenné vagy érthetetlenné vált szövegeket lemosták illetve lesikálták, és így a drága íróanyagot újból hasznosították. Emiatt az ókori latin és görög irodalom számos emléke elpusztult. Ezeket a palimszesztusokat már Catullusék is használták:
„Suffenusunk, hisz ismered te jól, Varus,
Ügyes-beszédű, szellemes, finom fickó.
S ugyancsak ő halomnyi verset ír össze.
Úgy gondolom, tízezret is megírt, vagy még
Többet: nem úgy, miként mi, megkapart hártyán
Tisztázva, sőt, királypapiruszon, szép, új
Boglárdíszes, vöröskötésű könyvekben,
Ólmos soron s horzsakőn csiszolva két végét.”
- mivel nekik nem telt „királypapirusz”-ra /latinul carta regia/, mely az Egyiptomból importált papír legértékesebb fajtája: ezért szólnak irigykedve azon fűzfapoétákról, akik értéktelen, de halomnyi költeményeiket ilyen drága papírra írhatják.
A papír megnevezésére tehát a membrana szó használatos:
„Hos eme, quos artat brevibus membrana tabellis”
/ I. 2. /
„Esse puta ceras, licet haec membrana vocetur.”
/ XIV. 7. /
Magukat a lapokat chartának nevezik, amelynek a neve a mi kártya szavunkban él tovább:
„Seu leviter noto, seu caro missa sodali
Omnes ista solet charta vocare suos.”
/ XIV. 11. /
vagy egy másik idézet szerint:
„At nunc succinti quae sint bona disce libelli
Hoc primum est, brevior quod mihi charta perit.”
/ II. 1. /
Valószínűleg egy másfajta minőségű papírt jelölhet a következő pár sor:
„Nondum legerit hos licet puella,
Novit, quid cupiant Vitelliani”
/ XIV. 8. /
- ez a Vitelliusi levélalak, talán a készítőjéről elnevezett kisebb alakú levélpapírost jelenti:
„Mert kicsinek látsz, azt hiszed, engemet a szerető kap?
Tévedsz, mert pénz is kérhet az ily kicsi lap.”
/ XIV. 9. /